ORANGE MOOD v ОРАНЖЕВОЕ НАСТРОЕНИЕ

Небольшая правдивая история: жила-была в Перми девушка из Оклахомы (цель ее приезда в сей славный город до сих остается загадкой). И эта прекрасная представительница Соединенных Штатов Америки как говорится "подсела" на Русский Рок. И тогда, чтобы сделать ей приятное, пермяки перевели для нее текст "Оранжевого настроения" на ее родной язык (для особо информированных v на английский). И ходят слухи, что на просторах Оклахомских степей до сих пор под знакомые нам аккорды местные ковбои напевают вот эту песенку:

A bottle of kefir half a loaf
A bottle of kefir half a loaf
I-m at home today, I-m at home today
I-m at home today alone oh -

In the morning I-ll read the paper
And maybe go to the show
It doesn-t really matter, it doesn-t really matter
It doesn-t really matter which one oh -

As I pass the hall way mirror
I say I-m not that scary to see
I-m even not at all, I-m even not at all
I-m even not at all half bad oh -

After that standing on the balcony
I-ll be watching people go by
I-ll watch the girls, I-ll watch the girls
I-ll watch the Oklahoma girls and maybe the boys

I-m like a brand new bus Ikarus
And my smile-s just the same
Just like the bus, just like the bus
It-s like I-m in a kind of funny orange mood

So I finished the kefir at ten
And ate the bread just a little before
Now it-s time for bed
And I-ll say before bed
Oh, Mama, do chevo khorosho (this part has to be in Russian v no good translation)!

Hosted by uCoz